Posts Tagged ‘korean song’

BboBboBbo (PpoPpoPpo): Korean Children’s Song

Thursday, April 1st, 2010

Perhaps the catchiest Korean children’s song: PpoPpoPpo or Bbo-Bbo-Bbo (“Kiss, kiss, kiss..”)

아빠가 출근할 때 뽀뽀뽀
엄마가 안아줘도 뽀뽀뽀
만나면 반갑다고 뽀뽀뽀
헤어질 땐 또 만나요 뽀뽀뽀
우리는 귀염둥이 뽀뽀뽀 친구
뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 친구

It’s onomatopoeic — it’s the kissing sound that children make in Korean, though adults use it too. The other word for ‘kiss’ in Korean is a transliteration of the English: 키스 (ki-suh). Does that mean there was no kissing on the peninsula before the Western concept arrived? Sort of like the missionary position, I guess…

The reason I’ve suddenly become interested in kids songs is because I came across a CD that contains 30 Korean children songs, and the only song I was immediately familiar with was Bbo-bbo-bbo.

“When Dad goes to work, kiss, kiss, kiss. When Mom gives a hug, kiss, kiss, kiss. When you meet and you’re glad you do, kiss, kiss, kiss….”

The Most Famous Korean Song

Thursday, March 12th, 2009

아리랑 아리랑 아라리요
아리랑 고개로 넘어간다.

The classic folk song Arirang ~

아리랑, 아리랑, 아라리요…
아리랑 고개로 넘어간다.
나를 버리고 가시는 님은
십리도 못가서 발병난다.

Arirang, Arirang, A-ra-ri-yo ~
Arirang gogae-ro neomeoganda.
Na-reul beorigo gasineun nimeun
Simni-do motgaseo balbyeong-nanda.

ENGLISH TRANSLATION

Arirang, Arirang, Arariyo…
Crossing over Arirang Pass.
Dear who left me here
Will not walk even ten li before his feet start to hurt.

The word li in “ten li” refers to a unit of distance that’s about 500 meters or 550 yards. You can find it in an English dictionary now, having been entered via Chinese.

The singer is metaphorically lamenting the conditional love of a person. If the person singing is a woman, then she is referring to a man. Arirang is the name of a mountain pass. Arariyo doesn’t mean anything — they’re just syllables to make the song beautiful.The Korean word arirang connotes something beautiful.